Aller au contenu principal
Sujet: Leap 15.6 atteint la phase bêta (Lu 21662 fois) sujet précédent - sujet suivant

Re : Leap 15.6 atteint la phase bêta

Répondre #15
La communauté FR discute des nouvelles générales, pas des points techniques pointus, s'entraide pour l'installation ou pour d'autres soucis, propose des tutos comme le fait Yoman dans une rubrique du forum. Du moins, c'est ce qu'il me semble constater...
Il n'y a jamais eu d'envolée lyrique au sujet des traductions publiées sur le blog.

Le blog ne sera pas migré sur le nouveau serveur. Mais ça ne nous empêchera pas de proposer une traduction dans la rubrique "nouvelles du projet openSUSE". C'est assez rapide à faire

Le projet openSUSE est ravi d'annoncer la phase de sortie bêta de Leap 15.6 .
N'hésitez pas à télécharger des images bêta de Leap 15.6 depuis get.opensuse.org et à les tester, ou à mettre à niveau votre système Leap 15.5 existant en exécutant
zypper --releasever=15.6 dup
Vous souhaiterez peut-être vous familiariser avec les problèmes connus dans Leap 15.6.
Montrez votre soutien en participant aujourd'hui à notre réunion hebdomadaire du jeudi à 20h00 UTC et en participant à l'événement de test bêta de Leap 15.6 en direct, également appelé « Bug Day » . L'événement sera diffusé en direct sur la chaîne openSUSE sur YouTube .
« Assurons-nous que Leap 15.6 fonctionne bien sur votre matériel et que nous pouvons le conserver ainsi pendant les 18 prochains mois », a déclaré Lubos Kocman, responsable des versions d'openSUSE Leap. « Nous ne pouvons pas résoudre les problèmes matériels, les demandes de fonctionnalités et autres problèmes sans connaître ces problèmes. Notre openQA est limité. Tester différents matériels et signaler ces problèmes est d’une grande aide.
Construite sur SUSE Linux Enterprise 15 Service Pack 6, la version bêta, entièrement compatible avec la version Enterprise Linux, se concentrera sur la stabilité et offrira une option à ceux qui cherchent à migrer vers une distribution d'entreprise.
L'un des aspects essentiels de Leap 15.6 est la version Linux Kernel 6.4, qui bénéficiera de nombreuses mises à jour de rétroportage et la version devrait bénéficier d'un support logiciel et matériel plus récent.
Parallèlement à la version mise à jour du noyau, la glibc 2.38, systemd 254 et les mises à jour du micrologiciel avec la version dracut 059+ devraient améliorer la puissance de traitement et accélérer les temps de démarrage.
La pile de conteneurs a été actualisée car la version podman 4.8 offre plus de prise en charge. Nextcloud prêt à l'emploi peut être facilement exécuté de manière optimale avec des quadlets . Les versions les plus récentes de distrobox , docker , python-podman et skopeo sont disponibles pour une utilisation en conteneur.
La pile de virtualisation gagne également des versions plus récentes avec Xen 4.18, KVM 8.1.3, libvirt 1.0 et virt-manager 4.1.
Les progiciels liés aux télécommunications ont reçu des mises à jour et Leap 15.6 devrait avoir DPDK 22.1 et les versions 3 et 4 d' Open vSwitch seront disponibles.
La version bêta introduit des mises à jour substantielles à tous les niveaux, à commencer par l'environnement KDE . Qt 5 reçoit une mise à niveau vers 5.15.12+kde147 et bénéficie d'améliorations de sécurité de la part des développeurs de KDE au-delà de la version standard. Cette mise à jour apporte un passage à KDE Frameworks 5.114.0 et marque un bond par rapport à la version précédente 5.90.0. Parallèlement, Qt6 passe à la version 6.6.1 et garantit que les dernières applications peuvent fonctionner correctement avec les nouvelles bibliothèques. Les liaisons Python pour PyQt5 et PyQt6 sont mises à jour et s'alignent bien avec la pile Python 3.11.
Les utilisateurs de GNOME seront ravis de la mise à jour GNOME 45, qui améliorera l'expérience utilisateur avec de nouvelles fonctionnalités et améliorations. L'environnement de bureau continue d'évoluer, offrant une interface plus élégante et plus intuitive.
La gestion audio fait l'objet d'une double mise à niveau puisque PulseAudio est mis à jour vers la version 17.0 et propose un matériel amélioré et une prise en charge Bluetooth, qui inclut des rapports sur le niveau de batterie de l'appareil. Pendant ce temps, PipeWire passe à la version 1.0.3 et étend ses capacités avec de nouvelles fonctionnalités et améliore la compatibilité avec Pulseaudio et JACK.
Les packages liés à la sécurité ont également été mis à jour pour la phase bêta et OpenSSL 3.1.4 est la nouvelle version par défaut. Les autres bibliothèques associées mises à jour sont liboqs 0.8.0, python-pycurl, python-uamqp, python3-python3-saml, python-xmlsec, python3-M2Crypto. firewalld 2.0.1, gnutls 3.8.0 et openvpn 2.6.x. La mise à jour d' AppArmor 3.1.6 pourrait éventuellement voir une mise à niveau vers la version 4.
L'équipe d'ingénierie des versions du projet encourage les utilisateurs à télécharger, tester et fournir des commentaires sur la version bêta de Leap 15.6. Cela permet d'identifier et de résoudre tout problème avant la version finale, prévue pour la mi-juin, selon la feuille de route .
Cette version marque une nouvelle étape dans l'offre d'une plate-forme stable et riche en fonctionnalités pour les postes de travail, les serveurs et bien plus encore. Les utilisateurs et les développeurs sont encouragés à se joindre aux efforts visant à affiner cette version en signalant les bogues, en contribuant au logiciel et en partageant leurs expériences. Les efforts de la communauté pour chaque test, rapport de bug ou retour constituent une étape précieuse vers un lancement réussi d'openSUSE Leap 15.6.
Téléchargez la version bêta
La version bêta de Leap 15.6 est disponible sur get.opensuse.org . Choisissez une image correspondant à votre objectif. Installez-le sur une VM comme virtualbox , GNOME Boxes ou installez-le sur votre propre matériel, ce que nous préférons.

Traduction en ligne de la source : https://news.opensuse.org/2024/03/07/leap-reaches-beta-phase/

Et voilà. Copier-coller depuis le site de traduction google, rectification des liens en supprimant le passage par google-trad : 12 minutes et le rendu convient directement sur le forum par rapport au markdown. Il y a peut-être moyen d'être plus efficace avec libreoffice en intermédiaire pour la mise en forme.
Si la communauté est demandeuse de ces traductions, ce sera toujours possible de le faire ainsi.

Re : Leap 15.6 atteint la phase bêta

Répondre #16
La communauté francophone sert à pouvoir échanger dans notre langue.
A mon avis pour la traduction : en informatique il est plus ou moins vital de maîtriser un minimum l'anglais, et pour ceux pour qui ce n'est pas le cas les navigateurs offrent des outils, par défaut dans firefox à présent.

Re : Leap 15.6 atteint la phase bêta

Répondre #17
Sauf que je ne fais pas depuis translate, donc c'est tout. Du coup ça me demande de faire un surplus alors que si je te comprends tout le monde s'en fout. Bah, j'arrête ici, je donnerai juste un lien sur ma new traduite.

Re : Leap 15.6 atteint la phase bêta

Répondre #18
La communauté francophone sert à pouvoir échanger dans notre langue.
A mon avis pour la traduction : en informatique il est plus ou moins vital de maîtriser un minimum l'anglais, et pour ceux pour qui ce n'est pas le cas les navigateurs offrent des outils, par défaut dans firefox à présent.
J'aime pas ce genre de réflexion, justement c'est a cause de ceux qui pensent comme ça que ça n'avance pas.
C'est pareil dans les jeux, on a de plus en plus de jeux non traduit car justement on est dans un monde ou il faut soi-disant connaître l'anglais, bah non.

Donc allons dans ce sens, pourquoi un forum fr, pourquoi irc en fr? Autant le faire sur l'anglais, non?

Re : Leap 15.6 atteint la phase bêta

Répondre #19
Sauf que je ne fais pas depuis translate, donc c'est tout. Du coup ça me demande de faire un surplus alors que si je te comprends tout le monde s'en fout. Bah, j'arrête ici, je donnerai juste un lien sur ma new traduite.
Je te proposais juste une méthode pour que ce soit lisible sur le forum qui ne prenne pas trop de temps. On n’a pas eu de discussion sur le moteur du forum mais je pense que ce sera le même qu’actuellement. On croise les doigts pour que cette migration se passe bien. Bref, la méthode proposée donne une news traduite et lisible sans ajouter un module, sous réserve qu’il existe, qui gère le markdown. Je rappelle quand même que l’asso a peu de bras pour maintenir tout ça. Je ne pense pas que tu pourrais le faire non plus sur le forum officiel ? Si ?
Les utilisateurs de ce forum semblent souhaiter qu’il reste ainsi extérieur. Se concentrer sur lui pour le faire vivre, avec des tutos, des traductions, des infos et de l’entraide, ce serait déjà bien pour la communauté FR qui est petite. 
Pour conclure, tu pourras donner un lien vers ton site si tu préfères faire ainsi.

Re : Leap 15.6 atteint la phase bêta

Répondre #20
La communauté francophone sert à pouvoir échanger dans notre langue.
A mon avis pour la traduction : en informatique il est plus ou moins vital de maîtriser un minimum l'anglais, et pour ceux pour qui ce n'est pas le cas les navigateurs offrent des outils, par défaut dans firefox à présent.
J'aime pas ce genre de réflexion, justement c'est a cause de ceux qui pensent comme ça que ça n'avance pas.
C'est pareil dans les jeux, on a de plus en plus de jeux non traduit car justement on est dans un monde ou il faut soi-disant connaître l'anglais, bah non.

Donc allons dans ce sens, pourquoi un forum fr, pourquoi irc en fr? Autant le faire sur l'anglais, non?

C'est juste un fait de ce monde informatique dominé par l'anglais à l'usage, et puis ca avance tellement vite que _malheureusement_ c'est sur de suivre le rythme des nouveautés.

 

Re : Leap 15.6 atteint la phase bêta

Répondre #21
J'aime pas ce genre de réflexion, justement c'est a cause de ceux qui pensent comme ça que ça n'avance pas.
C'est pareil dans les jeux, on a de plus en plus de jeux non traduit car justement on est dans un monde ou il faut soi-disant connaître l'anglais, bah non.

Donc allons dans ce sens, pourquoi un forum fr, pourquoi irc en fr? Autant le faire sur l'anglais, non?
Ce n'est pas vraiment la même chose.
Les jeux vidéos sont joués aussi par des casuals, bref un peu de tout, dont une frange qui ne parle pas anglais.

Mais ceux qui s'intéressent à l'informatique, veulent s'impliquer à fond sur l'informatique, tomberont un jour ou l'autre sur de l'anglais. La frange de personne qui serait intéressé par tout ce qu'il y a sous le capot, qui serait intéressé au point de tester en beta des distributions etc et qui ne parle pas Anglais est je pense clairement faible voir proche du néant.

Après si quelqu'un est motivé pour continuer à traduire etc, pour peu de monde, pourquoi pas.
Mais comme dit en pratique tant par les personnes que ça intéresse/concerne que parce que la majorité des gens de nos jours comprennent à minima l'anglais ça ne doit pas concerner beaucoup de monde.

En gros perso, je fais une distinction entre de l'aide, des informations d'utilisations etc qui peuvent concerner pas mal de monde dont des gens ne parlant pas du tout anglais, et la personne qui veut se renseigner un max, creuser à fond et tester des trucs en béta, et là cette personne là se devra forcément de parler Anglais, parce que par exemple pour faire un rapport de bug ça sera... En Anglais.